| 「ん」は一般的に日本語唯一の語末子音=閉鎖子音と言う世間では誤解がありますが、この音は独立した拍を持ち高低アクセント(ピッチアクセント)も持ちます。更に発音上、鼻濁音と関連を持つ、有声音であり、流音です。「ん」は語頭に立つ例はほとんどありませんが、実際の発話上では実現しており、単独の使用例もあります。従って有声音で流音の為、母音としての性質も併せ持っています。 従って、「ん」をアルファベットに転写する事はアルファベットの文字の種類が限られているので不可能と言えます。現行のアルファベット表示は「N」で代用しています。正確を期する為には「Ñ」など記号を付加するか、文字を創作する以外に方法がありません。又、既存のアルファベットを二文字の合字で考え出せなくはありません。例えば「GH」を「N」、「M」、「B」、「R」の後に加える等です。即ち「NGH」、「MGH」、「BGH」、「RGH」です。或いは「GW」を「N」、「M」、「B」、「R」の後に加えて即ち「NGW」、「MGW」、「BGW」、「RGW」です。他にも提案が出来ると思います。現代語においては「ん」の後に母音を続けるとリエゾンのような現象が起きない事も一応考慮しなければならない事です。子音字に母音を続けると「N行」として読まれてしまいますので、切離す工夫が必要となります。「ん」と「な行」の区別を必要としなければならないと言う事です。 |
| リエゾンと言ったのはフランス語の現象と同じものではありませんが、例えば現代語では「恋愛」は「れんあい」ですが、伝統的な単語では「天皇」は「てんのう」で「てんおう」ではありません。この現象は韓国語にも存在する様です。もしかしたら日本語が東アジア的な韓国語と共通の祖語からの伝統であるかも知れません。伝統的な単語においてリエゾン的な現象が見られるので、現代語でこれを引き継ぐ以上は、区別の為には「恋愛」「れんあい」を表記出来なければならないと言う事です。 |
0 件のコメント:
コメントを投稿